Themen 1 aktuell第七課單字與句型德中對照–比恩語文整理
連結 www.bien-languages.com比恩網站/facebook.com/bienlanguagesfanclub 臉書
Seite 81 第81頁
der Brief, -e |
信 |
das Fahrrad, -er |
腳踏車 |
das Theater,- |
劇院 |
ein Bild malen |
畫一幅畫 |
das Bild, -er |
畫;圖片;相片 |
malen |
畫 |
Blumen gießen |
澆花 |
die Blume, -n |
花朵 |
gießen |
澆水 |
essen gehen |
外出吃飯 |
Seite 82 第82頁
Was haben die Personen gerade gemacht? |
這些人剛剛做了什麼? |
gerade |
剛才 |
geheiratet |
結婚了(過去分詞) |
heiraten |
結婚 |
gefallen |
跌倒了 (過去分詞). |
fallen |
跌倒,摔跤 |
Was haben die Leute am Wochenende gemacht? |
這些人周末做了些什麽? |
das Wochenende, -n |
周末 |
Besuch gehabt |
有過訪客 |
der Besuch, -e |
訪客 |
für eine Prüfung gelernt |
準備了考試 |
die Prüfung, -en |
考試 |
lernen |
學習 |
Hören Sie zu. |
請聽! |
zuhören |
聆聽 |
Überlegen Sie:... |
請想一下:… |
überlegen |
考慮’思索 |
Was haben die Leute vielleicht außerdem gemacht? |
除此之外,這些人可能還做了些什麽? |
außerdem |
此外 |
das Perfekt |
完成式 |
Seite 83 第83頁
Grüß dich! |
你好! |
Was hast du eigentlich Mittwoch- nachmittag gemacht? |
你星期三下午究竟做了什麼? |
eigentlich |
真實的,本來的;究竟,到底 |
Wir waren doch verabredet. |
我們約好的呀! |
verabredet sein |
有約會 |
Das habe ich total vergessen. |
我完全忘了這件事。 |
total |
完全地 |
Mittag |
中午 |
wegfahren |
外出 |
Perfekt: Trennbare Verben |
完成式:分離動詞 |
trennbar |
可分離的 |
das Verb, -en |
動詞 |
Wer hat das erlebt? |
誰經歷了這事? |
erleben |
經歷,體驗 |
...hat ein Mädchen kennen gelernt. |
認識了一個女孩。 |
kennen lernen |
認識 |
...hat zwei Wochen im Krankenhaus gelegen. |
在醫院躺了二個星期。 |
das Krankenhaus, -er |
醫院 |
...hatte einen Autounfall. |
發生了車禍。 |
der Autounfall, -e |
車禍 |
...ist Vater geworden. |
當了爸爸 |
der Vater,- |
父親,爸爸。 |
der Januar |
一月 |
der Februar |
二月 |
der März |
三月 |
der April |
四月 |
der Mai |
五月 |
der Juni |
六月 |
der Juli |
七月 |
der August |
八月 |
der September |
九月 |
der Oktober |
十月 |
der November |
十一月 |
der Dezember |
十二月 |
das Präteritum |
過去式 |
Was haben Sie letztes Jahr erlebt? |
您去年經歷了些什麼事? |
letzt- |
上一次的,刚過去的 |
erleben |
經歷,體驗 |
Seite 84 第84頁
Haben Sie schon gehört...? |
您聽説了嗎? |
hören |
聽 |
Ja, sie hatte einen Unfall. |
是的,她發生了意外。 |
der Unfall, -e |
意外事件 |
Aber sie muss wohl ein paar Tage im Bett bleiben. |
不過,她恐怕得在床上躺幾天。 |
ein paar |
一些,幾個 |
Die Sache mit Frau Soltau? |
有關索道女士的事? |
die Sache,-n |
事情 |
Sie ist die Treppe hinuntergefallen. |
她從樓梯摔下來。 |
die Treppe, -n |
樓梯 |
hinunterfallen |
摔下 |
Man hat sie operiert. |
她動了手術。 |
operieren |
手術 |
Das ist ja schrecklich! |
這真是可怕! |
schrecklich |
可怕的 |
Wer hat das erzählt? |
這事是誰説的? |
erzählen |
敘述 |
Hier sind ein paar Möglichkeiten. |
這裡是幾種可能性。 |
die Möglichkeit, -en |
可能性 |
Frau Kuhn hat im Lotto gewonnen. |
庫恩太太中了樂透(彩券)。 |
das Lotto |
樂透(數碼獎券抽彩) |
gewinnen |
獲得,赢得(如得獎,中彩) |
Sie hat gekündigt und will eine Weltreise machen. |
她辭職了而且要環遊世界。 |
kündigen |
辭職 |
die Weltreise, -n |
世界旅行 |
..aber ihr Mann ist ausgezogen. |
…可是她先生搬出去了。 |
der Mann, -er |
丈夫;男人 |
ausziehen |
搬出 |
Zwei Polizisten waren bei Herrn Janßen. |
兩個警察到嚴森先生家裡去。 |
der Polizist, -en |
警察 |
bei |
在…處;在…家裡 |
Sie haben geklingelt. |
他們按了鈴。 |
klingeln |
按鈴 |
Die Polizisten sind wieder gegangen. |
警察又走了。 |
wieder |
又 |
Seite 85 第85頁
Kennen Sie das auch? |
您也熟悉這個嗎? |
kennen |
知道,認識 |
Habt ihr die Zähne geputzt? |
你們刷牙了嗎? |
putzen |
弄乾淨;刷 |
Habt ihr eure Schularbeiten gemacht? |
你們作業做完了嗎? |
die Schularbeiten (Plural) |
功課,作業 |
Na klar! |
那當然! |
Klar! |
當然! |
Selbstverständlich! |
理所當然! |
Was fragen die Kinder und der Vater? |
孩子們和爸爸問些什麽? |
der Vater,- |
父親,爸爸 |
Hast du die Blumen gegossen? |
你澆花了嗎? |
die Blume, -n |
花 |
gießen |
澆水 |
Licht in der Garage ausmachen |
把車庫的燈關掉 |
das Licht, -er |
燈光 |
ausmachen |
關掉 |
Lehrerin anrufen |
打電話給老師 |
die Lehrerin, -nen |
女老師 |
Bad putzen |
清洗浴室 |
putzen |
弄乾淨 |
Heizung anstellen |
開暖氣 |
die Heizung |
暖氣 |
anstellen |
打開 |
Katze füttern |
餵猫 |
die Katze, -n |
猫 |
füttern |
餵(動物,小孩) |
Schulhefte kaufen |
買作業簿。 |
das Schulheft, -e |
作業簿 |
Waschmaschine abstellen |
關洗衣機。 |
abstellen |
關掉 |
Knopf annähen |
缝扣子 |
der Knopf, -e |
扣子 |
annähen |
縫上 |
Räumt den Keller doch selbst auf! |
你們自己去清理地下室吧! |
selbst |
自己,親自 |
Dazu habe ich keine Lust. |
我没興趣做這個。 |
Lust haben |
有興緻 |
Seite 86 第86頁
Die Kinder abgeholt und nach Hause gebracht |
接了孩子並帶回家。 |
abholen |
接(人) |
nach Hause |
回家 |
In den Supermarkt gegangen |
去了超級市場 |
der Supermarkt, -e |
超級市場 |
Jens mitgenommen |
帶了彥司一起去 |
mitnehmen |
帶著,帶在身旁 |
Jens in den Kindergarten und Anna in die Schule gebracht |
送彥司去幼稚園,又送安娜去學校。 |
der Kindergarten,- |
幼稚園 |
Karl zur Haltestelle gebracht und ins Büro gefahren |
送卡爾去公車站,然後去上班。 |
die Haltestelle, -n |
公車站,電車站 |
zur Haltestelle |
到公車站 |
das Büro,-s |
公司 |
Die Kinder ins Bett gebracht |
讓孩子上床睡覺。 |
ins Bett bringen |
讓(孩子或病人)上床睡覺。 |
Briefe beantwortet, telefoniert, Bestellungen bearbeitet |
回信,打電話,處理訂單 |
beantworten |
回答,答覆 |
telefonieren |
打電話 |
die Bestellung, -en |
訂單 |
bearbeiten |
處理 |
Jens und Anna geweckt und angezogen |
叫醒彥司和安娜並幫他們穿好衣服。 |
wecken |
叫醒 |
anziehen |
穿衣服 |
Die Freundin von Anna nach Hause gebracht |
送安娜的朋友回家。 |
die Freundin, -nen |
女朋友 |
nach Hause |
回家 |
Ordnen Sie zuerst nach der Uhrzeit. |
請先按照時間排列一下。 |
zuerst |
首先 |
die Uhrzeit, -en |
時間 |
von 8.30 bis 12.00 Uhr |
從八點三十分到十二點。 |
von ... bis ... |
從…到… |
Seite 87 第87頁
Frau Winter hat für ihren Mann zwei Zettel geschrieben. |
温特太太寫了兩張紙條給她先生。 |
der Zettel,- |
紙條 |
Er kann das nicht allein. |
他不會自己做。 |
allein |
單獨地;孤單的 |
Spätestens um 14.30 Uhr die Haus- aufgaben machen lassen. |
最晚十四點三十分要叫她做家庭作業。 |
spätestens |
最晚 |
die Hausaufgaben (Plural) |
家庭作業 |
machen lassen |
讓…做… |
Um 16 Uhr in die Musikschule bringen. |
十六點帶她去上音樂課。 |
die Musikschule,-n |
音樂學校 |
das Personalpronomen,- |
人稱代名詞 |
Seite 88 第88頁
Junge (8 Jahre) auf Autobahnraststätte einfach vergessen! |
八歲男孩竟這樣被遺忘在髙速公路休息站! |
die Autobahnraststätte, -n |
高速公路休息站 |
einfach |
〈強調語氣〉簡直,乾脆,根本 |
Am Samstagmorgen um 3.30 Uhr war der achtjährige Dirk W. mutterseelenallein auf einem Rastplatz an der Autobahn Darmstadt-Frankfurt. |
在周日淸晨三點三十分,八歲的男孩迪克魏孤零零的在丹斯達特-法蘭克福高速公路上的一個休息站。 |
Samstagmorgen |
周日淸晨 |
mutterseelenallein |
孤孤單單地 |
der Rastplatz, -e |
休息站 |
die Autobahn, -en |
高速公路 |
Seine Eltern waren versehentlich ohne ihn abgefahren. |
他的父母疏忽地忘了載他就把車開走了。 |
versehentlich |
無心地,不經意地 |
abfahren |
出發,啟程 |
Lesen Sie die drei Texte. |
請閲讀這三篇文章“ |
der Text, -e |
文章 |
Dirk ist mit seinen Eltern und seiner Schwester nachts um 12 Uhr von Stuttgart losgefahren. |
狄克和他的父母和姊姊(妹妹)夜裡十二點由司圃加起程。 |
losfahren |
起程,出發 |
Er und seine Schwester waren müde und haben auf dem Rücksitz geschlafen. |
他和姊姊(妹妹)都累了,於是在後座睡著了。 |
müde |
疲倦,累的 |
der Rücksitz, -e |
汽車後座 |
Auf einmal ist Dirk aufgewacht. |
狄克突然間醒來。 |
auf einmal |
突然間 |
aufwachen |
醒來 |
Das Auto war geparkt, und seine Eltern waren nicht da. |
車子停著,而且他父母不見了。 |
parken |
停車 |
da sein |
在場,在那裡 |
Auf dem Parkplatz war eine Toilette. |
停車場上有個廁所。 |
der Parkplatz, -e |
停車場 |
Dirk ist ausgestiegen und auf die Toilette gegangen. |
狄克下了車,並且去了廁所。 |
aussteigen |
下車 |
Dann ist er zurückgekommen und das Auto war weg. |
然後他又回來,而車子已經開走了。 |
zurückkommen |
回來 |
weg sein |
走了,不在了 |
Er hat auf dem Rücksitz gesessen und Musik gehört. |
他坐在後座聽音樂。 |
sitzen |
坐 |
Dann hat sein Vater auf dem Parkplatz angehalten und ist auf die Toilette gegangen. |
然後他爸爸把車子停在停車場上,且去上廁所。 |
anhalten |
停住(汽車) |
Es war dunkel, und Dirk hatte auf einmal Angst allein im Auto. |
當時天色很暗,突然間狄克害怕一個人留在車子裡 |
dunkel |
黑暗 |
Angst haben |
害怕 |
Er ist ausgestiegen und hat seinen Vater gesucht. |
他下了車去找他爸爸。 |
suchen |
尋找 |
Zuerst haben die Kinder noch gespielt, aber dann sind sie auf dem Rücksitz eingeschlafen. |
孩子們剛開始還在玩,不過後來就在後座睡著了。 |
einschlafen |
入睡 |
Plötzlich ist Dirk aufgewacht. |
狄克突然醒來。 |
aufwachen |
醒來 |
Es war still, und sein Vater war nicht mehr im Auto. |
四周一片寂靜,而且他爸爸不在車內。 |
still |
寂靜 |
Dann ist er wiedergekommen, und das Auto war weg. |
然後他又回來,而車子已開走了。 |
wiederkommen |
回來 |
Hören Sie den Bericht von Dirk. |
請聽狄克的敍述。 |
der Bericht, -e |
報導,敘述 |
Welcher Text erzählt die Geschichte richtig? |
那一篇文章報導了真正的故事? |
der Text, -e |
文章 |
richtig |
正確的,對的 |
Seite 89 第89頁
Dort sind wir ein bisschen spazieren gegangen. |
我們在那裡散步了一會兒。 |
ein bisschen |
一點點 |
Dann sind wir weitergefahren,... |
然後我們又繼續開車。 |
weiterfahren |
繼續開車 |
...und wir haben miteinander gesprochen. |
…而且我們談了一下。 |
miteinander |
彼此 |
Um 5.00 Uhr haben wir die Suchmeldung im Radio gehört. |
五點時我們聽到收音機的尋人報導。 |
die Suchmeldung, -en |
尋人(或物)報導 |
...hat uns ein Polizeiauto angehalten. |
…一輛警車把我們攔了下來。 |
das Polizeiauto, -s |
警車 |
anhalten |
停住,攔阻 |
...haben wir auf einmal gemerkt: Dirk ist nicht da! |
…突然間我們察覺到:狄克不見了! |
auf einmal |
忽然地 |
merken |
察覺,注意 |
Dann haben wir sofort mit der Polizei telefoniert und Dirk abgeholt. |
然後我們馬上和警方用電話連絡,並且去把狄克接回來。 |
die Polizei |
警察 |
...sind wir sofort zurückgefahren und haben Dirk gesucht. |
…我們立刻開車回去尋找狄克。 |
zurückfahren |
開車回去 |
rufen |
叫,喊 |
geben |
給 |
kalt |
寒冷的 |
denn |
因爲 |
die Jacke,-n |
夾克 |
die Angst, -e |
恐懼 |
leer |
空的 |
später |
後來 |
sofort |
立刻;馬上 |
die Polizeistation, -en |
警察局 |
warm |
温暖的 |
nett |
親切的 |
gleich |
馬上,立刻 |
bald |
很快,不久 |
Seite 90 第90頁
Ich bin gerade drei Tage auf Geschäfts reise in Wien. |
我正出差在維也納三天。 |
die Geschäftsreise,-n |
商務旅行 |
Die Stadt ist wie immer wunderschön. |
這個城市和以前一樣,漂亮極了! |
die Stadt, -e |
城市 |
wunderschön |
美極了 |
Diesmal habe ich etwas Zeit. |
這一次我有點時間。 |
diesmal |
這一次 |
Gestern war ich im Stephansdom. |
昨天我去了史提凡大教堂。 |
gestern |
昨天 |
Heute bin ich im Prater spazieren gegangen... |
今天我去派特公園散步。 |
der Prater |
派特公園 |
...und dann habe ich im Hotel Sacher Kaffee getrunken und drei Stück Sachertorte gegessen. |
…然後我在沙河飯店喝了咖啡而且吃了三塊沙河蛋糕。 |
die Sachertorte, -n |
沙河蛋糕(沙河飯店特製蛋糕) |
Bis jetzt habe ich ja viel Pech gehabt in dieser Wohnung:... |
直到現在我在這個房子的運氣實在不好。 |
Pech haben |
倒楣,運氣不佳 |
Zuerst sind die Vormieter drei Wochen zu spät ausgezogen,… |
最先是前任房客慢了三星期才搬出去。 |
der Vormieter,- |
前任房客 |
und dann haben die Handwerker viele Fehler gemacht. |
接著工匠出了許多錯。 |
der Handwerker,- |
工匠 |
der Fehler,- |
錯誤 |
Der Maler hat für die Türen die falsche Farbe genommen. |
油漆工把門漆錯了顏色。 |
der Maler,- |
油漆工 |
die Tür, -en |
門 |
falsch |
錯的,不對的 |
die Farbe, -n |
顔色 |
Der Tischler hat ein Loch in die Wand gebohrt und gleich die Elektroleitung kaputtgemacht. |
木工在牆上鑽個洞,馬上就弄壞了電線。 |
der Tischler,- |
木匠,木工 |
das Loch, -er |
洞,孔 |
die Wand, -e |
牆壁 |
bohren |
鑽 |
gleich |
馬上,立刻 |
die Elektroleitung, -en |
電線 |
kaputtmachen |
弄壞 |
Die Teppichfirma hat einen Teppich mit Fehlern geliefert. |
地毯公司送來一張有瑕疵的地毯。 |
die Teppichfirma, Teppichfirmen |
地毯公司 |
mit |
附有,帶有 |
der Fehler,- |
瑕疵 |
liefern |
送交,交付 |
Ich habe sofort reklamiert, aber bis jetzt hat es nicht geholfen. |
我立刻索賠,但到目前爲止一點作用也没有。 |
reklamieren |
要求賠償,指責 |
bis jetzt |
到目前爲止 |
helfen |
幫助 |
Es hat wirklich viel Ärger gegeben. |
真的有許多不愉快的事。 |
der Ärger |
麻煩,不愉快(的事) |
Aber mein Nachbar, Herr Driesen, ist sehr nett. |
不過,我的鄰居德瑞森先生非常親切。 |
der Nachbar, -n |
鄰居 |
Er hat die Lampen montiert. |
他幫忙裝了燈。 |
montieren |
裝置 |
Die Waschmaschine habe ich selbst angeschlossen. |
洗衣機是我自己接上的。 |
anschließen |
連接,接通 |
In der Küche funktioniert jetzt alles. |
現在廚房裡每樣東西都能用了。 |
alles |
每一樣東西 |
Willst du nicht nächste Woche mal vorbeikommen? |
你不想下星期過來一趟嗎? |
vorbeikommen |
過來 |
nächste Woche |
下星期 |
Bis bald! |
再見! |
Seite 91 第91頁
An ihrer Wohnungstür findet sie einen Zettel. |
她在家門上發現一張紙條。 |
die Wohnungstür,-en |
家門 |
Sehen Sie die Bilder an. |
請看這些圖片。 |
ansehen |
仔細看,打量 |
Hören Sie zu und machen Sie Notizen. |
請聽並做記錄。 |
Notizen, machen. |
記錄,摘記 |
der Waschmaschinenschlauch, -e |
洗衣機水管 |
das Geräusch,-e |
噪音,吵雜 |
der Boden,- |
地板 |
wischen |
擦拭 |
einschlagen |
敲壞,敲破;釘入 |
tropfen |
滴水 |
einsteigen |
爬入;乘上(車,飛機,船) |
die Decke, -n |
天花板 |
Seite 92 第92頁
Nur einer fragt. |
只有一人發問。 |
einer |
—個人 |
Gestern, Herr Vorsitzender, habe ich nichts gemacht. |
庭上,昨天我什麼也没做。 |
der Vorsitzende, -n |
主席 |
Nun, irgendwas haben Sie doch sicher gemacht. |
嗯,您總做了點什麼事吧! |
irgendwas |
某種(東西)或事情 |
sicher |
一定的,確定無疑的 |
Nein, Herr Vorsitzender, ganz bestimmt nicht. |
不,庭上,真的没有 |
ganz bestimmt |
千真萬確 |
Nun denken Sie mal ein bisschen nach, Herr Krause. |
克饒士先生,您回想一下。 |
nachdenken |
思考,思索 |
Das tue ich ja, Herr Vorsitzender, ich denke schon die ganze Zeit nach. |
庭上,我在想呀,我一直在想呀! |
tun |
做 |
Na also! |
那就對了! |
Herr Krause - hier stelle ich die Fragen! |
克饒士先生-這裡發問的人是我。 |
Fragen stellen |
提出問題 |
!比恩語文部落格所有文章嚴禁轉載!
留言列表