Themen 1 aktuell第八課單字與句型德中對照–比恩語文整理
!點選此行可了解比恩語文相關課程! www.bien-languages.com 小班*法語*西語*德語*英語教學
Seite 93 第93頁
die Bäckerei, -en |
麵包店 |
das Cafe, -s |
咖啡店 |
die Apotheke, -n |
藥局 |
die Metzgerei, -en |
肉舖 |
das Fotostudio,-s |
照相館 |
das Reisebüro, -s |
旅行社 |
das Hotel, -s |
飯店 |
die Bank, -en |
銀行 |
die Reinigung, -en |
乾洗店 |
die Buchhandlung, -en |
書局 |
die Post |
郵局 |
Seite 94 第94頁
der Getränkemarkt, :e |
飲料批發商店 |
der Supermarkt, -e |
超級市場 |
der Park, -s |
公園 |
der Bahnhof, -e |
火車站 |
der Marktplatz |
市場(廣場) |
der Markt, -e |
市場 |
der Platz, -e |
廣場 |
die Autowerkstatt, -en |
汽車修護廠 |
die Bibliothek, -en |
圓書館 |
die Telefonzelle, -n |
電話亭 |
die Diskothek, -en |
迪斯可舞廳 |
das Blumengeschäft,-e |
花店 |
das Textilgeschäft,-e |
服飾店 |
das Schwimmbad,-er |
游泳池 |
das Kino, -s |
電影院 |
das Restaurant, -s |
餐廳 |
das Museum, Museen |
博物館 |
das Rathaus, -er |
市政府 |
die Kirche, -n |
教堂 |
der Parkplatz, -e |
停車場 |
Seite 95 第95頁
die Dialogübung, -en |
對話練習 |
das Getränk, -e |
飲料 |
die Kleidung |
衣服 |
der Film, -e |
影片 |
die Briefmarke, -n |
郵票 |
das Arzneimittel,- |
藥品 |
reparieren |
修理 |
das Passbild, - er |
護照照片 |
reinigen |
洗淨;洗滌 |
Geld abheben |
提錢 |
Geld einzahlen |
存錢 |
Geld wechseln |
換錢 |
die Fahrkarte, -n |
車票 |
das Buch, -er |
書 |
leihen |
借 |
der Pass, - e |
護照 |
übernachten |
過夜 |
die Reise, -n |
旅行 |
Seite 96 第96頁
Was möchte Herr Kern erledigen? |
柯能先生想辦些什麼事? |
erledigen |
辦好,完成 |
die Bahnfahrkarte, -n |
火車票 |
Paket an Monika schicken |
寄包裹給莫尼卡 |
das Paket, -e |
包裹 |
an Monika |
給莫尼卡 |
schicken |
寄,送 |
Aspirin holen |
買阿司匹靈 |
das Aspirin |
阿司匹靈 |
holen |
拿,取 |
Mantel reinigen lassen |
拿大衣去洗 |
der Mantel,- |
大衣 |
Blumen für Oma kaufen |
買花給祖母 |
die Oma, -s |
奶奶;外婆 |
zurückgeben |
歸回 |
Herr Kern fährt zum Bahnhof. |
柯能先生去火車站。 |
zum Bahnhof |
去火車站 |
Sie wohnen noch nicht lange in Neustadt und müssen zehn Dinge erledigen. |
他們才剛搬來新城不久,因此必需辦十件事。 |
lange |
長久 |
das Ding, -e |
事情;東西 |
erledigen |
辦好,完成 |
Sie besprechen folgende Fragen:... |
請討論下列問題: |
besprechen |
討論 |
folgende Fragen |
下列問題 |
die Frage, -n |
問題 |
Hören Sie zuerst ein Beispiel. |
請先聽一個例子。 |
zuerst |
首先 |
das Beispiel, -e |
例子 |
Sie können folgende Sätze verwenden:... |
您可以用以下的句子。 |
der Satz, -e |
句子 |
verwenden |
使用,應用 |
Was brauchen wir? |
我們需要什麼? |
brauchen |
需要 |
Was müssen wir besorgen? |
我們得買些什麼? |
besorgen |
買到,設法得到 |
Also, ich gehe ... |
那麼,我去… |
also |
那麼,那好… |
Seite 97 第97頁
Die Hauptstraße immer geradeaus bis zur Buchhandlung. |
順著主街直走到書店。 |
geradeaus |
直直地,方向不變地 |
immer geradeaus |
一直向前 |
bis zu |
直到…. |
Gehen Sie links in die Agnesstraße. |
向左轉入亞格尼斯街。 |
links |
左邊 |
An der Ecke ist ein Restaurant. |
轉角處有一家餐廳。 |
die Ecke, -n |
街口,角,隅 |
Gehen Sie rechts in die Hertzstraße. |
向右轉入赫赤街。 |
rechts |
右邊 |
Die Kantgasse ist zwischen der Post und dem Rathaus. |
坎特巷位於郵局和餐廳之間。 |
zwischen |
在…之間 |
Die Bäckerei ist neben dem Fotostudio Siebert. |
麵包店在吉伯特照相館旁邊。 |
neben |
在…旁邊 |
Schlagen Sie den Stadtplan auf S. 94 auf. |
請翻開九四頁的市區圖。 |
der Stadtplan, -e |
市區圖 |
aufschlagen |
翻開 |
Wiederholen Sie dann die Weger klärungen. |
請複習道路的解説。 |
die Wegerklärung, -en |
道路的解説 |
Seite 98 第98頁
die Busreise, -n |
客車旅遊 |
der Bus, -se |
大客車;公車 |
die Stadtrundfahrt, -en |
環遊市區 |
Abfahrt täglich 9, 11, 14, 16 Uhr am Breitscheidplatz |
每天九、十一、十四、十六點由Breitscheid- platz出發。 |
die Abfahrt, -en |
出發;開車 |
täglich |
每天 |
Erwachsene 7,-€,Kinder 4,50€ |
成人7歐元,兒童4.5歐元。 |
der Erwachsene, -n |
成年人 |
Das Brandenburger Tor am Pariser Platz. |
巴黎廣場上的布蘭登堡大門 |
das Tor, -e |
大門;入口 |
am (an dem) |
(表示地點)在某處 |
der Platz, -"e |
廣場 |
Hinter dem Tor die Straße „Unter den Linden“. |
在布蘭登堡大門後面是” 菩提樹下大街”。 |
hinter |
(表示地點)在…後面 |
die Straße, -n |
街道、道路 |
unter |
(表示地點)在...下 |
die Linde, -n |
菩提樹 |
Die Deutsche Staatsoper in der Straße „Unter den Linden“. |
“菩提樹下大街”上的德國國家歌劇院 |
Die Quadriga auf dem Brandenburger Tor. |
布蘭登堡大門上的勝利戰車雕像 |
die Quadriga |
由四匹馬駕馭’上面端坐勝利女神的”勝利戰車”雕像 |
auf |
(表示地點)在…上 |
Hinter der Quadriga das Reichstags- gebäude. |
在勝利戰車雕像後是德國國會大廈 |
das Reichstagsgebäude |
德國國會大廈 |
das Gebäude,- |
建築物;大廈 |
Neben dem Hochhaus das Sony-Center (hinter der Kirche). |
在高樓旁是索尼中心(教堂後面) |
neben |
(表示地點)在…旁 |
das Hochhaus, -"er |
高樓:大廈 |
Hinter dem Sony-Center der Fernsehturm. |
在索尼中心後面是電視發射台 |
der Fernsehturm |
電視發射台 |
der Turm, -"e |
塔樓;塔狀建築 |
Die Reste der Mauer zwischen Ost- und West-Berlin. |
東西柏林間的圍牆殘垣。 |
der Rest, -e |
殘餘部分 |
die Mauer, -n |
圍牆 |
Ost- |
東方 |
West- |
西方 |
Bis 1989 hat sie Berlin in zwei Teile geschnitten. |
直到1989年,他一直把柏林分割爲兩部分。 |
In der Kugel, hoch über der Stadt, ein Restaurant. |
在這個高掛城市上空的球形建物中是一個餐廳 |
die Kugel, -n |
球體;球 |
Vor dem Turm das „Rote Rathaus“. |
在電視塔前是紅色市政廳 |
vor |
(表示地點)在...之前 |
rot |
紅色 |
das Rathaus, -"er |
市政廳 |
Seite 99 第99頁
!點選此行可了解比恩語文相關課程! www.bien-languages.com 小班*法語*西語*德語*英語教學
Hören Sie den Text und machen Sie Notizen. |
請聽下文並做筆記。 |
die Notiz, -en |
筆記,記錄 |
zum Schluss |
最後 |
Ihre Freundin / Ihr Freund ist nicht mitgefahren. |
您的女朋友(男朋友)没一起去。 |
mitfahren |
一起去 |
Beschreiben Sie die Fahrt. |
請描寫一下旅程。 |
beschreiben |
描寫 |
die Fahrt, -en |
行程 |
Der Berliner Bär ist das Wappentier von Berlin. |
柏林熊是柏林市徽的代表動物。 |
der Bär, -en |
熊 |
das Wappentier, -e |
徽章上的代表動物 |
Wo steht er? |
牠站在哪裡? |
stehen |
站 |
Wo sitzt er? |
牠坐在哪裡? |
sitzen |
坐 |
Seite 100 第100頁
klettern |
爬上,攀登 |
etwas schreiben |
寫東西 |
fliegen |
飛行 |
etwas legen |
放置某東西 |
etwas stellen |
豎立某東西 |
fahren |
開車 |
die Tasche, -n |
袋子 |
Seite 101 第101頁
Alle Wege nach Berlin |
條條道路通柏林。 |
der Weg, -e |
道路 |
Seit 1990 ist Berlin wieder Hauptstadt Deutschlands ... |
從1990年起柏林又是德國首都 |
die Hauptstadt, -"e |
首都 |
...und ein Verkehrszentrum in der Mitte zwischen West- und Osteuropa. |
而且是介於東、西歐洲的交通中心 |
das Verkehrszentrum, -Zentren |
交通中心 |
das Zentrum, Zentren |
中心 |
die Mitte |
中間,中心 |
Europa |
歐洲 |
Sie haben die Wahl:... |
您可以選擇: |
die Wahl |
選擇 |
Mit dem Flugzeug |
搭飛機 |
das Flugzeug, -e |
飛機 |
Auf den drei Berliner Flughäfen Tegel, Tempelhof und Schönefeld starten und landen täglich mehr als 600 Flugzeuge. |
在柏林的三個機場Tegel, Tempelhof及Schönefeld每天有超過600架班機起降。 |
der Flughafen,-.. |
機場 |
starten |
起飛 |
landen |
降落 |
mehr als 600 |
超過600 |
Es gibt Flugverbindungen in fast alle Länder der Welt. |
飛行航線幾乎遍佈世界上所有國家。 |
die Flugverbindung, -en |
飛行航線 |
fast |
幾乎 |
alle |
所有的 |
die Welt, -en |
世界 |
Besonders gut sind die Verbindungen nach Osteuropa. |
尤其是往東歐的聯絡網路特別好。 |
die Verbindung, -en |
聯絡 |
Sie können in einer Reisegruppe mit dem Bus nach Berlin fahren. |
您可以跟旅行團搭巴士到柏林。 |
die Reisegruppe, -n |
旅行圓 |
der Bus, -se |
大客車,巴士 |
Es gibt aber auch Linienbusse nach Berlin. |
不過也有固定車班往柏林。 |
der Linienbus, -se |
固定時間開的巴士 |
Sie fahren von vielen Städten in Deutsch land zum Zentralen Busbahnhof am Funkturm. |
您可以從德國的許多城市直接到達無線電塔旁的中央總站。 |
der Busbahnhof, -"e |
車站 |
Fahrpläne und Auskünfte bekommen Sie in den Reisezentren und Info-Points in den Bahnhöfen und in Reisebüros. |
您可以在車站裡的旅遊中心及詢問處還有旅行社拿到時刻表和資料。 |
der Fahrplan, -"e |
時刻表 |
die Auskunft, -"e |
資料 |
das Reisezentrum, Reisezentren |
旅遊中心 |
das Reisebüro, -s |
旅行社 |
Aber auf diesen Autobahnen gibt es auch viel Verkehr! |
可是公路交通流量大! |
Manchmal sind Sie auf der Bundesstraße schneller. |
有時走聯邦高速公路比較快。 |
die Bundesstraße, -n |
聯邦高速公路 |
schneller |
比較快 |
Oder noch besser: Sie reisen mit der Bahn. |
或者更好的是:坐火車旅行。 |
besser |
比較好 |
die Bahn, -en |
火車 |
Sehr bequem reisen Sie mit der Bahn bis in die Innenstadt von Berlin. |
您可以很舒適的搭火車直達柏林市區。 |
reisen |
旅行 |
die Innenstadt, -"e |
市中心,市區 |
Fahrkarten bekommen Sie auf den Bahnhöfen am Schalter, aber auch per Telefon bei der zentralen Aus- kunft der Bahn oder im Internet über die Homepage der Bahn - und natürlich in vielen Reisebüros. |
你可以在車站的售票口買票,或是也可以透過電話向車站的資訊中心或網路訂購,當然還有許多旅行社。 |
der Schalter,- |
售票口 |
Man fährt... über ... nach ... |
途經...往... |
Von ... fährt man weiter nach |
從…繼續往… |
Seite 102 第102頁
Eine Schweizer Journalistin berichtet. |
一個瑞士女記者的報導 |
Schweizer |
瑞士人 |
die Journalistin, -nen |
女記者 |
berichten |
報導 |
jung |
年輕的 |
Jetzt, dreißig Jahre später, komme ich wieder in diese Stadt zurück. |
30年後的現在,我又再次回到這個城市。 |
30 Jahre später |
30年後 |
zurückkommen |
歸來,回來 |
Nicht als Ärztin, sondern als Journalistin. |
不是醫生的身分,而是記者。 |
sondern |
而是… |
In dreißig Jahren ist viel passiert. |
這30年裡發生了許多事。 |
in dreißig Jahren |
30年之中 |
viel |
許多 |
Deutschland ist seit 1990 nicht mehr in zwei Staaten geteilt... |
從1990年起德國不再是分裂的兩個國家。 |
nicht mehr |
不再 |
geteilt |
分開的,分裂的 |
Ich fahre mit dem Bus zum Platz der Republik. |
我搭乘巴士到共和廣場 |
Das Reichstagsgebäude kenne ich noch gut, aber die große Glaskuppel sehe ich zum ersten Mal. |
國會大廈我還記得淸楚,可是它的玻璃圓頂我是第一次看到。 |
die Kuppel, -n |
圓頂,屋頂 |
zum ersten Mal |
第一次 |
Hier im Reichstag arbeitet jetzt das deutsche Parlament, der Bundestag. |
現在在國會大廈中辦公的是德國國會,聯邦議會。 |
das Parlament, -e |
國會 |
der Bundestag |
聯邦議會 |
Nicht weit entfernt stehen die neuen Regierungsgebäude mit dem Bundes kanzleramt. |
新的政府大樓離聯邦總理辦公室不遠。 |
die Regierung, -en |
政府 |
das Bundeskanzleramt |
聯邦總理辦公室 |
Am Brandenburger Tor war früher die Mauer... |
在布蘭登堡大門旁是以前的圍牆 |
früher |
以前 |
...heute kann ich durch das Tor gehen ... |
今天我可以通過這個大門 |
durch |
通過,經過 |
In dieser Straße findet man berühmte Gebäude des alten Berlin:... |
在這條路上可以找到許多昔日柏林有名的建築。 |
berühmt |
有名的 |
die Universität, -en |
大學 |
Die meisten Gebäude hier sehen noch fast so aus wie damals. |
這裡大部分的建築物看起來還是幾乎和當時一樣。 |
so ... wie ... |
像…一樣 |
damals |
當時,那時 |
Dieser Platz war nach dem Krieg völlig zerstört. |
這些廣場在戰後完全被摧毀。 |
nach dem Krieg |
戰後 |
der Krieg, -e |
戰爭 |
völlig |
完全地 |
zerstören |
摧毀,破壞 |
In den Cafös, vor den Kinos und in den Einkaufspassagen rund um den neuen Marlene-Dietrich-Platz sieht man Jugend liche neben Rentnern, Deutsche neben Ausländern, Künstler neben Bürgern und Geschäftsleuten. |
在新建的Marlene-Dietrich廣場周圍的咖啡館裡、電影院前、購物街上,隨處可見年輕人與退休者,德國人與外國人,藝術家與普通市民及商販們。 |
die Einkaufspassage, -n |
商店街,購物街 |
der Jugendliche, -n (ein Jugendlicher) |
年輕人,青少年 |
der Rentner,- |
退休者’織休俸的人 |
der Ausländer,- |
外國人 |
der Künstler,- |
藝術家 |
der Bürger,- |
公民,國民 |
Seite 103 第103頁
In einem Cafe treffe ich einen Kollegen des deutschen Nachrichtensenders n-tv. |
在一間咖啡館裡我遇到一個德國n-tv新聞台的職員。 |
Er hat früher in Ost-Berlin gelebt. |
他以前住在東柏林。 |
Klar, wir haben jetzt unsere Freiheit, können frei reisen und unsere Meinung sagen... |
當然現在我們有自由,可以自在旅行和表達自己的意見。 |
die Freiheit, -en |
自由 |
die Meinung, -en |
意見 |
...und die Geschäfte sind voll mit Waren. |
…且商店中有各式商品。 |
voll sein |
充滿 |
die Ware, -n |
貨物,商品 |
Viele Leute sind arbeitslos oder verdienen zu wenig. |
許多人失業或收入很少。 |
arbeitslos |
失業的 |
verdienen |
賺得;應得 |
zu wenig |
太少 |
Das bringt soziale Probleme und Konflikte. |
這帶來社會問題和衝突。 |
bringen |
帶來 |
sozial |
社會的 |
das Problem, -e |
問題 |
der Konflikt, -e |
衝突 |
Hier am Potsdamer Platz ist die Atmosphäre optimistisch ... |
波茨坦廣場上的氣氛並不樂觀。 |
die Atmosphäre |
氣氛 |
optimistisch |
樂觀的 |
Später treffe ich einen Studenten. |
後來我遇到一個學生。 |
der Student, -en |
學生 |
eigentlich |
真正的;本來的 |
tolerant |
容忍,寬容 |
Aber es gibt natürlich verschiedene Gruppen, und die haben alle ihre verschiedenen Interessen. |
當然也會有不同的團體,他們有他們不同的興趣。 |
verschieden |
不同的 . |
die Gruppe, -n |
團體 |
das Interesse, -n |
興趣 |
Und immer mehr Menschen kommen in die Stadt, es gibt bald keinen Platz mehr. |
而且越來越多人來到這城市,幾乎沒有空間了。 |
Eine Frau am Nebentisch hat uns zugehört. |
一個隔壁桌的婦女聽見我們的談話。 |
der Nebentisch, -e |
隔壁桌,鄰桌 |
Das stimmt doch nicht. |
這不一定正確。 |
Aber die Kriminalität steigt. |
可是犯罪率提高了。 |
die Kriminalität |
犯罪,犯罪率 |
steigen |
提高,上升 |
Ich denke an früher, an mein Studium in Berlin. |
我想起以前在柏林求學的時候。 |
denken |
想起;思考 |
das Studium, Studien |
攻讀,學習 |
Manches sieht noch so aus wie damals, aber trotzdem, die Atmosphäre ist offener geworden. |
雖然有一些看起來和以前一樣,氣氛還是變得更開放了。 |
trotzdem |
雖然,即使 |
Jetzt wohnen auch die Berliner im westlichen Teil der Stadt nicht mehr eingeschlossen in einem fremden Land, wie auf einer Insel. |
現在住在柏林西區的柏林人不再像被外國包圍,就好像在孤島上。 |
im westlichen Teil |
在西區 |
westlich |
西方,西部的 |
eingeschlossen sein |
被包圍,被封鎖 |
fremd |
外國的,外地的 |
das Land, -"er |
國家 |
die Insel, -n |
島嶼 |
Sie können Ausflüge in die schöne Umgebung Berlins machen. |
他們可以到景色優美的桕林近郊郊遊。 |
die Umgebung |
郊區 |
Jedes Wochenende fahren Tausende hinaus ins Brandenburger Land und an die märkischen Seen. |
每個週末都有數以千計的人到布蘭登堡省及附近的湖來玩。 |
das Brandenburger Land |
布蘭登堡省 |
märkisch |
邊區的,邊境的 |
der See, -n |
湖泊 |
Was ist wahr? |
哪個是對的? |
Was ist falsch? |
哪個是錯的? |
wahr |
正確的,真實的 |
Viele Menschen ziehen nach Berlin. |
許多人搬到柏林。 |
ziehen |
搬家 |
Deshalb fehlen Wohnungen. |
因此房屋不夠。 |
deshalb |
因此 |
fehlen |
缺乏 |
Seite 104 第104頁
bei der Ampel scharf rechts |
在紅綠燈的地方急劇右轉。 |
die Ampel, -n |
交通號誌燈 |
scharf rechts |
急劇右轉;直角右轉 |
dann bis zur zweiten Kreuzung geradeaus |
然後直走到第二個十字路口。 |
die Kreuzung, -en |
十字路口 |
über den Platz weg |
越過廣場 |
um das Hochhaus herum |
繞著大樓周圍。 |
um ... herum |
在…四周 |
das Hochhaus, -er |
髙樓大廈 |
bei der Tankstelle links halten |
在加油站靠左停。 |
die Tankstelle, -n |
加油站 |
links halten |
停靠左邊 |
wenn man Ihnen sagt:... |
如果有人告訴您:… |
wenn |
如果 |
...dann verlieren Sie bitte nicht die Hoffnung ... |
…那麽請勿絕望 |
verlieren |
失去 |
die Hoffnung |
希望 |
!點選此行可了解比恩語文相關課程! www.bien-languages.com 小班*法語*西語*德語*英語教學
留言列表